venerdì 22 aprile 2011

Time for tea by Makiko Searle - Traduzione per Squires Kitchen


Pronte a gustarvi un ‘tea time’ in compagnia di amici?

Anche il progetto per Squires Kitchen di questo mese segue lo stile 'vintage' proposto nella traduzione del mese scorso.

Questa preparazione è stata realizzata da Makiko Searle e pubblicata in  lingua inglese sulla rivista di Cakes & Sugarcraft.
L’articolo proposto spiega come realizzare una torre di cupcakes. Giocando con  piattini e tazze da tè, del nostro servizio preferito, daremo vita ad un centrotavola che ben si presta a rendere speciale ogni occasione di festa. Anche questa volta il motivo decorativo sono le rose: dipinte su teiera e tazze da tè, il tutto arricchito con farfalle e boccioli di rose, per dare un tocco in più a questa splendida realizzazione.
Il desiderio di stupire i nostri ospiti sarà un garantito successo!


...e in arrivo le traduzioni di Donatella e di Tamara






PDF della traduzione Ora del tè

quante volte è stato scaricato:

Auguro a tutti buona lettura e ....
... Serena Pasqua!

domenica 17 aprile 2011

Pippi Calzelunghe ... in compagnia di Scooby Doo


La conoscete vero?
Provo a canticchiarvi la sigla...
'Pippi Pippi Pippi il nome fa un po' ridere ma voi riderete per quello che farò!'
Un pieno di lentiggini, due lunghe trecce color carota e tanta simpatica irriverenza...
A dirla tutta, adesso, da mamma, riderei un pò meno al pensiero che una delle mie figlie traesse qualche bizzarro spunto dalle sue peripezie :)
Questa bimba, tutto pepe, che con la sua  impertinenza mi affascinava da bambina, ancora oggi, con qualche anno in più (solo qualcuno eh!), continua a farmi sorridere per la sua generosa magica stravaganza .

E a farle compagnia trovate Scooby Doo, il ben noto alano in versione già estiva con i suoi bermuda hawaiani... mi fa già assoporare il caldo dell'estate!

... vi lascio alla loro simpatia e alla mia versione di questi due personaggi tanto amati dai piccoli ma anche dai bambini già cresciuti.. come me :)

Michela

venerdì 25 marzo 2011

Mother's Day Cake and Decorated Biscuits by Ann Skipp - Traduzione per Squires Kitchen


Ha tutto il sapore di un antico viaggio nel tempo il progetto di traduzione Squires Kitchen di questo mese.
Dalle delicate nuances  rosa e celeste, ecco un design tutto 'vintage' per la torta e i biscotti proposti da Ann Skipp .
Per la Festa della Mamma, e non solo,   queste coccole potranno essere degni doni per dire 'ti voglio bene' con dolcezza :)
L'articolo in lingua originale è tratto dalla rivista 108 di Cakes & Sugarcraft Magazine che potete acquistare qui.

E...a breve, brevissimo... in arrivo la traduzione degli articoli di Donatella e Tamara sui loro rispettivi blog.




PDF della traduzione torta mamma e biscotti decorati

quante volte è stato scaricato: 




A presto con altre dolci sorprese...
Michela

lunedì 28 febbraio 2011

ROSE DOME di Liz Finch - Traduzione per Squires Kitchen




Eccomi ancora puntuale, o quasi :), impegnata nella traduzione mensile per Squires Kitcken: un appuntamento al quale mi sono affezionata. Anche questa volta il lavoro a me affidato segue quello di Donatella e di Tamara. e se non avete ancora visto i loro progetti vi invito a farlo non ve li perdete!

E' stato, non nascondo, un progetto impegnativo ma di grande soddisfazione e gratificazione. Sono certa che piacerà anche a voi.
Mi sento onorata di poter divulgare un lavoro così raffinato tratto da un articolo di una delle maggiori maestre della sugar art Liz Finch.

Questa volta l'oggetto è una cupola di rose: e io, sapete, non potevo desiderare di meglio :)
Le mie amate rose...
Una delicata composizione di rose e foglie di eucalipto per donare un tocco di eleganza a quella che può divenire a pieno titolo una torta per una celebrazione importante.

Vi aspetto al prossimo appuntamento, puntuali e numerose :)))


L'articolo in lingua originale sul numero 108 della rivista Cakes and Sugarcraft è esaurito.



PDF della traduzione Cupola di Rose

quante volte è stato scaricato:

lunedì 31 gennaio 2011

NERINE BOWDENII ALBA di Paddi Clark - Traduzione per Squires Kitchen

Desidero prima di tutto dire  un semplice GRAZIE...
....forse non riuscirò a farlo nel migliore dei modi... e forse mai a sufficienza....
Grazie a Donatella perchè con il suo sostegno e la sua costante presenza  ha tenuto in vita in me stimolo ed entusiasmo . E a Tamara... per la sua dolcezza ed ogni suo tenero pensiero.
Il vostro affetto mi aiuta a guardare al di là di questo delicato momento...

Continua la  collaborazione con Squires Kitchen, frutto dell'intraprendenza e della passione della nostra Donatella. Questa volta abbiamo preferito lasciarvi il tempo di 'assaporare' singolarmente  i nostri lavori, proponendoli in tre momenti successivi.
Dopo "Eleganza senza tempo'" e "Torta Golf" pubblicate on line qualche giorno fa dalle mie care amiche nei loro rispettivi blog, oggi è il mio turno :)
Ecco il mio secondo lavoro di traduzione scaricabile in pdf.
Gli articoli originali sono tratti dalla rivista Cakes & Sugarcraft che potete acquistare qui

Infine, non posso trascurare di ringraziare Sara per il suo supporto tecnico e le sue preziose istruzioni :)

Mi auguro possa essere di vostra utilità e gradimento.

Alla prossima ...e spero a presto.
Michela


PDF della traduzione Nerine Bowdenii Alba

Quante volte è stato scaricato: